De paseo por Cádiz Enseñar en Meknes Vivir en Marruecos

  • : Rumbo al sur
  • : 20/03/2008
  • Rumbo al sur
  • : Relatar un viaje al sur de España. Construir un puente, mayor que el de Millau, entre Aveyron y Andalucía. Seguir hacia el Sur y llegar a Marruecos.
  • : Viajes enseñar en Meknes aprender y descubrir lenguas vivas Rodez-Cádiz Culture
  • Partager ce blog
  • Retour à la page d'accueil

Recherche

Mercredi 16 mai 2012 3 16 /05 /Mai /2012 15:48

 

Revolucionarias árabes (Editorial, El País, 8/03/2011)

 

Este texto es un editorial de El País publicado hace ya más de un año, el 8 de marzo de 2011, con ocasión del Día de la Mujer. Trata de la participación y de la gran implicación de las mujeres en las revueltas de la primavera árabe. Fueron rebeliones cívicas en las que las sociedades civiles / una mayoría de ciudadanos se (han rebelado) rebelaron contra sus tiranos y (han manifestado) manifestaron sus ansias de justicia y democracia. 

En ellas, las mujeres estuvieron muy implicadas y desempeñaron un papel decisivo, por su nombre y su determinación, al lado de los hombres. Pero, para aquellas mujeres, activistas y anónimas, militantes de condiciones muy diversas unidas por la misma esperanza, el objetivo es doble: se trata de la liberación de su país (“conquistar la democracia”) y al mismo tiempo de conseguir la igualdad en los hechos y en la ley con respeto a sus compañeros masculinos (compañeros no sólo en la lucha sino también en la vida cotidiana).

En efecto, se puede afirmar que no habrá libertad ni real democracia sin un “cambio social” que haga posible una mejora significativa de la condición femenina en el Mundo Árabe. Desgraciadamente, la evolución de los acontecimientos parece indicar que no se va por buen camino: casi la totalidad de los nuevos órganos de poder tanto en Egipto como en Túnez se componen de una mayoría aplastante de hombres. A las mujeres les rogaron que se volvieran a casa una vez conseguida la victoria…

 

Así que el reto para las revolucionarias árabes no sólo es establecer nuevas reglas para el juego político y el ejercicio del poder sino también liberarse del “yugo asfixiante” que no ha dejado de estrechar su presión desde hace décadas y que limita “su capacidad de movimiento”, de expresión, de participación en la vida pública. Ese yugo lo forman la coalición de tres factores – un “triángulo diabólico” lo llama el editorialista de El País –: “la falta general de libertades” de la que sufrían todos, por una parte, la cultura y las tradiciones patriarcales del Mediterráneo que confinan a las mujeres en su hogar asignándoles un papel exclusivamente doméstico, por otra, y por fin el peso de un Islam en vía de radicalización creciente frente a las desigualdades mundiales, a los estragos del liberalismo y a la dominación occidental.  

Cuidado, sin embargo, con los clichés. Tampoco hay que exagerar ni bosquejar una pintura demasiado negra de la realidad. El mundo árabe no es monolítico y engloba realidades muy diversas. Desde el modelo tunecino más avanzado (estado laico) hasta la sociedad saudí más atrasada pasando por los casos de Palestina o Líbano y los países en estado de caos y guerra civil que son Libia y Siria, sin olvidar la paulatina evolución que está ocurriendo en Marruecos, no cabe duda que hay lugar para vidas y trayectorias de mujeres educadas, comprometidas, activas, creativas, anticonformistas… cuyas figuras más destacadas son la yemení Tawakul Kerman, premiada con el Nobel de la Paz por su militantismo y su acción a favor de sus congéneres, o la política palestina Hanan Ashrawi. Pero sobre todo hace falta rendir un homenaje a los millones de mujeres sencillas, calladas, anónimas que a diario trabajan duro y cumplen con la difícil tarea de mantener el equilibrio entre recursos escasos y atracción del consumo, entre sueños y frustraciones, honestidad y rabia y se empeñan por conservar el lazo social, ejecutar los gestos de la supervivencia, educar a los niños y perpetuar la tradición (tanto en el bueno como en el mal sentido...)

Se suele subrayar que muy a menudo son ellas las que tiran de una sociedad en la que los hombres están ausentes, encarcelados o perseguidos, atrapados en conflictos ideológicos o vencidos por las desilusiones.

Aquéllas eran las que acudían a la plaza cairota de la Liberación para acabar con los abusos del poder y demandar que se tomaran en consideración sus necesidades como mujeres al mismo tiempo que se reconocieran sus derechos como ciudadanas. Su combate por la democracia y por la igualdad nos concierne a todos (y todas) porque al igual que ayer manifestaron en masas con sus compañeros masculinos en contra de la complicidad de las potencias occidentales y para derrocar a los tiranos, mañana se alzarán para ocupar por fin los puestos que les corresponden en todos los ámbitos de la sociedad y los occidentales no podremos quedarnos indiferentes: tendremos que echar una mano y tomar lecciones ya que nosotros también tenemos un fuerte déficit en igualdad y respeto a la mujer que todavía no hemos sabido superar. 

 

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 16 mai 2012 3 16 /05 /Mai /2012 10:38

Recorridos de emigración clandestina

 Aisha (Dulce Chacón, Háblame, musa, de aquel varón, 1998)

       Cuenta el viaje que Aisha hizo a España.

-          Explica cómo pudo afincarse en este país.

2.       

      Vidas cambiadas para huir de Cuba (Mauricio Vicent, El País, 1/06/2005)

-          Describe dónde y cómo vivían los hermanos Heredia antes de cambiarse las    vidas.

-          Precisa con qué soñaba y a qué aspiraba cada uno de los dos.

 

       Aisha tenía 16 años cuando dejó su país: dejó a toda su familia, a sus padres, a sus hermanos, a sus tías… Se fue con su novio Munir para una travesía clandestina en la que casi dejó la vida. La patera se hundió y Munir desapareció en el mar…

Alguien rescató a Aisha: ella no sabe quién, no sabe cuándo ni cómo. Despertó en un centro de acogida, estaba seca y viva; la soltaron / la dejaron libre, por ser menor de edad, y al salir se echó a buscarse la vida en España.

Siguió clases de alfabetización para aprender el idioma, demostró su voluntad de integrarse, buscó trabajo y lo encontró, llegó a ser la guardesa de una casa de verano. Por fin se casó con un español y consiguió la nacionalidad. Con el tiempo se fue enamorando de su marido, pero ni un solo día, ni un solo minuto había dejado de pensar en los familiares que dejó atrás, al otro lado del Mediterráneo, ni en el novio que se ahogó y que nunca volvería a ver…

 

        Bernardo vivía en Las Vegas, era taxista y era casado con una inmigrante cubana con la que tenía una hija: en definitiva, una vida hecha que le iba muy bien, un pasaporte de residente americano que le otorgaba privilegios / que le daba derechos cuando volvía de vacaciones a Cuba, y el sueño de largarse de la isla para vivir en EEUU hecho realidad.

Fidel vivía en La Habana, no era nada, no tenía trabajo y se moría de aburrimiento (y un poco de hambre también); vivía de chapuzas y trabajillos para sustentar a su familia. Ya que sí tenía una mujer y un hijo, también mantenía a su madre que vivía con ellos / con el matrimonio.

Para divertirse utilizaba el pasaporte de su hermano cuando éste estaba en Cuba / los visitaba en La Habana e iba a los clubs y los hoteles reservados para los turistas donde sólo se paga en dólares. Pero él también soñaba con largarse para vivir en la gran ciudad del Norte, cobrar plata y hacerse un señor.

 

 

Tres hitos en la historia de Cuba

 

Vidas cambiadas para huir de Cuba 

(Manuel Vicent, El País, 04-06-2005)

Fidel y Bernardo son dos hermanos cubanos. Bernardo emigró a EEUU en una travesía clandestina en la que casi dejó la vida. Hoy vive en Las Vegas donde trabaja como taxista y periódicamente vuelve a Cuba para visitar a su familia que se quedó en La Habana.

Como se parecen mucho, un día se les ocurrió una idea: se pusieron de acuerdo para que Fidel saliera de Cuba y se fuera a Las Vegas utilizando el pasaporte de su hermano. El plan inicial era que, una vez llegado, entregara el pasaporte a una mula en la frontera con Méjico y que ésa fuese a devolverlo a Bernardo en La Habana para que éste pudiera salir a su vez de Cuba.

Pero el plan no se desarrolló como previsto ya que lo detuvieron en el control de aduana advirtiendo que otra persona (su hermano) había salido con el mismo pasaporte poco antes. El infortunio de los hermanos Heredia nos da a entender que la vida en Cuba es difícil para los cubanos que no tienen los mismos derechos que los turistas y residentes extranjeros: algunos lugares en los que sólo se paga en dólares les están prohibidos. Además el gobierno intenta ocultar la situación interior desastrosa del país (dificultades económicas, dogmatismo político, pérdida de la esperanza, deseo de fuga).

 

Tengo (Nicolás Guillén, 1964)

En este poema escrito por Nicolás Guillén en 1964, el poeta da la palabra a un tal Juan que representa a los cubanos oprimidos a lo largo del siglo XX y particularmente bajo la dictadura de Batista. Los primeros versos ponen de relieve una oposición brutal / un cambio radical entre el hoy y el ayer de la Revolución llevada a cabo por los cabecillas el Che y Castro y sus guerrilleros. Por fin, los cubanos se habían vuelto iguales y tenían los mismos derechos, los campesinos podían labrar sus tierras para comer, los obreros podían hablar con los banqueros, todos podían andar por el país sin miedo, compartir las cosechas y las bellezas de la Isla, habían aprendido a reír y pensar.

En breve, después de la Revolución y según Juan, el humilde representante del pueblo, nacen una conciencia patriótica y el orgullo de ser cubano. Desde entonces, por ejemplo, se habla español en Cuba y ya no el inglés.

Pero hay que tener en mente que este poema fue escrito pocos años después de la victoria de los barbudos (los guerrilleros y sus comandantes): al principio las reformas de los castristas fueron buenas para el país, y la situación para el pueblo mejoró considerablemente. Pero en 2012, más de 50 años después y siempre con Fidel Castro en el poder, nos damos cuenta de que el régimen se ha vuelto una nueva dictadura que practica la represión y recurre a la censura.


Carta a Fidel

(En enero del año 1989, dos artistas cubanos exiliados, Arenas y Camacho, le enviaron una carta a Fidel Castro, en nombre de los opositores al régimen, en la que le pedían que organizara un  plebiscito para que los cubanos pudiesen expresar su opinión acerca de la presencia del Líder Máximo a la cabeza de la República Cubana desde hacía por entonces unos treinta años, y decidir si deseaban que se quedara o que se fuese. La pregunta hubiera sido ésa: ¿Deseáis que el actual Presidente siga ejerciendo un poder absoluto en Cuba o preferís un cambio de política con nuevas leyes?)

 

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 16 mai 2012 3 16 /05 /Mai /2012 01:38

Tengo

(Nicolás Guillén, Sóngoro cosongo y otros poemas, 1964)

 

En este poema escrito pocos años después de la revolución cubana (uno de enero de 1959, entrada triunfante de los guerrilleros liderados por Castro y el Che en La Habana), Nicolás Guillén da la palabra a un personaje, un tal Juan, que representa al pueblo cubano entero. Este Juan anónimo, este hombre sencillo no se cree el cambio radical que se ha producido en algunos años (“Vuelvo los ojos, miro, / me veo y toco / y me pregunto cómo ha podido ser”). Recorre con la vista el país que se extiende a su alrededor y hace como un inventario de sus nuevas posesiones, nuevas libertades, nuevos derechos, oponiendo ayer y hoy al ritmo de la anáfora del verbo tengo.

Ayer, los cubanos sufrían las desigualdades y la discriminación impuestas por una minoría adinerada, experimentaban a diario las injusticias de un poder arbitrario dependiente de los intereses americanos. Hoy, Juan expresa la felicidad y el orgullo de todo un pueblo que por fin tiene una voz y ha conquistado el derecho de vivir con dignidad en su tierra. Los cubanos lo tienen todo, lo han conseguido todo: tienen la libertad de ir y venir, andar por todo el país, nombrar las cosas – los elementos naturales, los productos de la tierra, los lugares – como si fueran cosas propias (“tengo el gusto de andar por mi país, / dueño de cuanto hay en él” y también “Zafra puedo decir, / monte puedo decir”).

 

 

El poeta evoca en estas dos estrofas las nuevas formas de gobernar que toman en consideración a todos, incluso a los más humildes (reforma agraria, reparto colectivo del trabajo y de los frutos del trabajo…), e insiste en particular en la libertad de expresión al añadir estos dos versos: “ciudad puedo decir, / ejército decir”. En efecto, estos dos ámbitos, el civil y el militar, la gestión de la ciudad y la defensa nacional, son ahora dos asuntos públicos en los que cualquier ciudadano puede y debe involucrarse (expresando sus ideas a través de un sistema de representación) porque vienen destinados a servir ya no un grupo de privilegiados sino el interés general: “ya míos para siempre y tuyos, nuestros”, enfatiza el poeta.

De ahora en adelante campesinos y administradores, obreros y banqueros, blancos y negros son iguales y se tutean, se tratan de compañeros, son ciudadanos de la misma sociedad, tienen obligaciones y derechos idénticos. Ha sido abolida la segregación racial vigente antes de la Revolución cuando por ser negra una persona no podía entrar en ciertos locales y era detenida a la puerta de un dancing, de un  bar o un hotel, tal como lo recuerda Nicolás Guillén en la quinta estrofa. El poeta prosigue denunciando las antiguas prácticas de la guardia rural que arrancaba a los campesinos de sus tierras, les quitaba sus parcelas de cultivo y los hacía cada vez más pobres. Pero hoy todo ha cambiado: los labradores labran sus propios campos, los trabajadores trabajan para comer, los servicios de Sanidad y Educación son gratuitos, los cubanos no pueden ganar mucho dinero pero pueden compartir las riquezas de su país y disfrutar de sus bellezas naturales, las playas y el mar (“gigante azul abierto democrático”), sin restricción…

 

 

A pesar de estos avances indiscutibles, hay que matizar el éxito de la Revolución. Si bien en 1964 Nicolás Guillén podía insistir en la importancia de la educación para “aprender a pensar y reír” o como principal motor del desarrollo económico y humano, y si bien podía alabar con razón la formidable campaña de alfabetización que se llevó entonces a cabo por toda la isla, en 2012 y con la distancia de los años podemos interrogarnos acerca de la situación actual del país y de los desarrollos que ha conocido la Revolución cubana: permanecen puntos objetivamente positivos, pero aparecen otros mucho más negativos. El sistema educativo cubano es uno de los más competitivos del mundo y la salud pública una de las mejores (y todos sabemos que la salud es un derecho fundamental y la educación la manera más eficiente de garantizar los derechos y perpetuar la democracia). Pero para resistir al bloqueo económico impuesto por EEUU, para resistir a la presión de los exiliados y a la pérdida del aliado soviético, el régimen de Castro se vio obligado a convertirse en otra dictadura. Así que el control que ejerce el Ejército y el peso de la doctrina política en la vida de los ciudadanos son unos de los más estrictos y severos y la dictadura de los hermanos Castro, con más de cincuenta años en el poder, una de las más antiguas…

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 15 mai 2012 2 15 /05 /Mai /2012 19:37

Este hombre oculta su identidad bajo un pasamontañas. Hay que dice que tiene raíces españolas y que fue profesor en la Universidad Autónoma Metropolitana. Pero quizás no sea más que parte de su leyenda.

Ha puesto en pie de guerra al pueblo indígena contra los abusos del poder mejicano. Es un guerrillero de hoy, un nuevo Che Guevara, una reencarnación personalizada de Emiliano Zapata.

Es el subcomandante Marcos, líder del EZLN.

-          Usted, Marcos, ¿es indio, mestizo, blanco…?


-               Yo soy mestizo. Durante más de veinte años estuve en comunidades indígenas, estoy todavía viviendo con ellos y de una u otra forma me convertí en el traductor, precisamente para la población mestiza, de este pensamiento, de esta cultura, de este modo de ver el mundo que es el de los indios. En ese sentido el pasamontañas, el cubrir el rostro significa no reafirmar la identidad propia sino la identidad colectiva de este movimiento que es el zapatista.

-          

      ¿Le han ofrecido millones por… por quitarse el pasamontañas?

-              Bueno, no. Si así fueran millones podíamos negociar. Pero no; no me han ofrecido   absolutamente nada más que amenazas y promesas de cárcel y de muerte.

-          Bueno, en realidad su manera de ir de incógnito es ir con la cara descubierta ¿no?, al revés que los demás. ¿Qué siente cuando lo comparan con el Che Guevara?

-                      Es una comparación injusta, para el Che, por supuesto. Se trata de otra época de América Latina, de otra época mundial, de otra forma de ver el mundo, de ninguna manera… me compararía pues con el Che como no fuera en desventaja. Pero no es nuestro objetivo compararnos con ninguna de las figuras revolucionarias o rebeldes que haya en el mundo. Lo que nosotros queremos construir es una identidad colectiva en la que quepan todos, o quepan todos los que están proponiendo otro mundo.

-           

      Decía Gandhi: “Son violentos porque están desesperados.”

-             Sí, y en eso tiene razón. Todos los movimientos que surgen de abajo y que recurren a la violencia es porque en nuestra desesperación no encontramos otros caminos, o en nuestro caso, como pueblos indios, no encontramos lugar para nuestra palabra y para nuestro rostro. Ee… Hay que diferenciar esa violencia como producto de la desesperación, para tratar de sobrevivir y ser mejores, a/de la violencia que se usa desde arriba para tratar de conquistar y de dominar. (Y también es la otra parte de la historia de la humanidad, la historia de arriba.)


-          Subcomandante Marcos, ¿qué es para usted la política?

-                 La política moderna es un monólogo a muchas voces. No… No me atrevería a hablar del resto del mundo cuando menos en Méjico, hay un proceso que… ahora determina que el político, el político profesional, en realidad es un comediante de tiempo completo. A diferencia de los comediantes profesionales que durante unas horas se convierten en comediantes y el resto del tiempo son seres humanos, el político en Méjico es un comediante las 24 horas del día. ...

Ahora en la época moderna, el monólogo lo practican los medios de comunicación y los políticos son los ecos a esos medios de comunicación. En Méjico la agenda nacional la dictan los medios de comunicación y los políticos van detrás de ella, jalados de las narices. Para nosotros la política en Méjico es la prostituta más cara que hay ahorita, la más fea además, y pensamos que es necesario construir otra política porque el hastío y la desilusión que antes provocaba ahora se están convirtiendo en rabia y nos estamos acercando a esto que decíamos antes de la desesperación que orilla a la violencia a la gente de abajo.

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 15 mai 2012 2 15 /05 /Mai /2012 19:24

Mujeres zapatistas (Marcela SERRANO, Lo que está en mi corazón, 2001)


Este documento es un texto de la escritora chilena Marcela SERRANO.  Cuenta la historia muy especial de paulina, una mujer india mejicana. No es Paulina la que cuenta su propia historia sino la narradora que la entrevistó y compartió con ella algunos momentos de su vida.

Su historia que reúne dos temas: ser mujer y ser india, se confunde con la del movimiento zapatista de los años noventa en Méjico, movimiento en el que se involucraron muchas mujeres del estado sureño de Chiapas cuya población es mayoritariamente indígena. El movimiento zapatista es una insurrección popular, la lucha armada del pueblo indio por sus derechos, una guerrilla contra la pobreza y las injusticias del poder blanco.

Para las mujeres de Chiapas las actividades militares de guerrilla resultan más fáciles que las tareas domésticas ni que la vida cotidiana, pues viven a diario la escasez de recursos y el trabajo duro para sustentar a la comunidad. En el monte, o sea en la clandestinidad, a lo menos tienen qué comer. Como desde hace quinientos años / desde la Conquista, ni los representantes de la Corona de España ni los gobernantes del Méjico independiente nunca respondieron a sus demandas de pan, tierra, libertad y justicia, terminaron tomando las armas. No tienen nada que perder: sólo pueden morir o vivir de pie recobrando su dignidad.

Por eso Paulina se atreve a decir que ésta es una guerrilla buena – no es una de esas que toman a los civiles como rehenes, extorsionan dinero o trafican drogas. Ésta es una guerra de cada día contra el hambre, contra la injusticia y por la dignidad. Para aquellos indígenas insurrectos, más vale vivir en la clandestinidad enfrentando cada día la muerte que vivir de rodillas hasta el fin de los tiempos. Tuvieron que alzarse y se hizo necesaria la guerrilla para que la situación cambiara porque las autoridades se negaban a oír sus voces.

 

*Los zapatistas son seguidores de Emiliano Zapata, un líder campesino de la construcción nacional después de la independencia. Promovió una reforma agraria radical y clamaba: “La tierra es de quien la trabaja.”

 

 

 

Evaluación de Comprensión Lectora

Pon en relación las informaciones proporcionadas en los dos documentos siguientes para trazar las grandes líneas de la biografía de Paulina:

 

  • Un documento conocido: “Mujeres zapatistas”

 

  • Un documento desconocido: “La historia  de Paulina”

 

Biografía de Paulina

 

Paulina es una pequeña india ch´ol. Como muchas otras de su etnia, es de estatura baja y cuerpo compacto, tiene largas trenzas negras y una mirada vivaz. Vive en Chiapas, al sur de Méjico y es descendiente de los mayas. Así que al nacer ha heredado de una condición desfavorable que perdura desde que los españoles conquistaron el territorio de su comunidad y destruyeron / pusieron fin a la civilización de sus antepasados.

Paulina nació en la selva Lacandona que su familia, junto con algunas otras, puebla desde hace unas décadas y cuyas tierras salvajes intenta conquistar a la naturaleza con inmensas dificultades para nutrir a la comunidad. Pero Paulina explica que desde niña tiene dolor de pobreza: Paulina no quiere sufrir el destino de las otras indígenas que desde los cuatro años empiezan a trabajar en tareas domésticas penosas, Paulina no quiere que la entreguen en matrimonio a cambio de aguardiente y una vaca, Paulina no acepta la injusticia que obliga a los indios a desplazarse continuamente en busca de un pedazo de tierra, a luchar a diario contra el hambre y las enfermedades, a vivir al margen de la sociedad sin acceso a los servicios inexistentes del Estado y expuestos a la violencia.

Por eso, por conquistar su dignidad y su libertad, Paulina tomó una decisión: Paulina se fue al monte. Aunque todavía es muy joven (tendrá como máximo unos veinte años), desde hace bastante tiempo, varios años, Paulina ha abandonado a su familia para reunirse con los guerrilleros que se esconden en el monte y combatir en el EZLN. Paulina combatió en el primer alzamiento zapatista del uno de enero de 1994 y fue herida en la batalla de Ocosingo. Estuvo mucho tiempo en el hospital, pero le dieron de alta aún enferma y mal restablecida para que no ocupara una cama que pudiera necesitar un blanco… Salió con la pierna maltrecha y una lamentable cojera. Como combatiente ya no servía.

Sin embargo Paulina sigue en la guerrilla y desempeña, desde el centro urbano de San Cristóbal como base, un papel de enlace entre los grupos insurrectos. Lo de la librería sólo es una fachada para acciones clandestinas. Incluso puede que, al revés de lo que parece a primera vista, Paulina sea la que manda y Reina no sea empleadora sino subalterna. Paulina está orgullosa de la vida que lleva y del ideal por el que continúa luchando sin pegar un tiro, a pesar de la violencia de la represión. En efecto, el año siguiente, en febrero de 1995, con el propósito de contrarrestar esas actividades clandestinas y erradicar la rebelión india, el gobierno mandó desalojar a las familias y los civiles sin armas de la selva Lacandona, bajo el pretexto que protegían a guerrilleros.

Según Marcela SERRANO, Lo que está en mi corazón, 2001

 

 

Tarea de expresión escrita

Tomando el caso particular de Paulina para ilustrar tu reflexión, di cuáles son las raíces, el modo de actuar y los objetivos del movimiento zapatista. Concluirás explicando qué es una guerrilla buena y qué es una mala.

 

En Méjico, en el estado sureño de Chiapas, como en la casi totalidad de las sociedades suramericanas, los indígenas se enfrentan con una discriminación económica y social y tratan a grandes penas de mantener un vínculo con la tierra y la cultura de sus antepasados. Hay que saber que siguen practicando lenguas nativas y que son herederos de un pensamiento y una forma de ver el mundo particulares, propios de las fascinantes civilizaciones precolombinas extinguidas después de la Conquista española del siglo XVI.


El Méjico de hoy es un país grande e independiente, fronterizo de EEUU, de población numerosa y bastantes recursos naturales; es un país emergente, interlocutor económico de algún peso pero que tarda en subir al tren del desarrollo y que presenta aspectos muy contrastados, con situaciones diversas y desiguales según se vive en la capital o en zonas alejadas del distrito federal, según se es blanco, mestizo o indio, según se vive en tierras estériles o en cambio ricas en energías fósiles y minerales.

El pueblo indígena de Chiapas se alzó en los noventa e inició una lucha armada para exigir del gobierno que emprendiese una política más justa que tomara en consideración a todos los ciudadanos sin discriminación racial, que se preocupase por la situación de las comunidades indígenas, que no los abandonase a las milicias paramilitares deseosas de recuperar tierras agrícolas o explotar los recursos del subsuelo y por fin que financiase equipos básicos como hospitales y escuelas en las zonas remotas del país.


Su lucha no sólo es la lucha de algunos indios rebeldes y extremistas sino también la de otros sectores de la población, de otras clases sociales que se sublevan y se alzan contra el déficit de democracia, la falsedad del juego político y la ausencia de verdaderas políticas de desarrollo dirigidas hacia el ciudadano. Siempre que fuera posible intentaron evitar el uso de las armas y el derrame de sangre. Por eso el movimiento organizó marchas pacíficas hacia la capital, ocupando varios días la plaza del Zócalo en Méjico DF, con el fin de expresar públicamente sus demandas al gobierno.

Así que la guerrilla zapatista es ante todo un combate político que marca la nueva implicación en la marcha del país de franjas de la población tradicionalmente marginadas. Es también el empeño no sólo de grupos étnicos discriminados durante más de quinientos años sino de todo el pueblo mejicano, mayoritariamente mestizo, por recuperar el hilo roto de su historia y construir un futuro mejor, concertado, democrático y más humano.

 

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 15 mai 2012 2 15 /05 /Mai /2012 17:47

Malo (canción de Bebe, cantautora extremeña, álbum Para fuera telarañas, 2004)

 

Malo es una canción escrita por Bebe en 2004 que refleja una triste realidad en España: la violencia doméstica / de género. La cantautora denuncia la violencia conyugal a través de la escenificación del cotidiano de una mujer víctima de malos tratos. En primer lugar estudiaremos el comportamiento del marido, después analizaremos el dolor físico y moral que experimenta la mujer, y por fin demostraremos que ya no quiere ser una víctima, ya que tiene la voluntad de rebelarse para rescatar su dignidad.

 


Un comportamiento intolerable


La primera cosa que se nota en la canción es el comportamiento intolerable del marido: ya no es el hombre con el que ella se casó. Comprendemos con los versos 6 y 7 que cambió (“Tu carita de niño guapo se la ido comiendo el tiempo”); si bien fue en su día un niño guapo, ahora es un hombre lleno de vicios, el alcohol ha degradado su apariencia y su comportamiento. El joven encantador que pudo seducir a su pareja se ha convertido en un ser odioso.

Regresa a casa borracho (“Apareciste una noche fría con olor a tabaco y ginebra”) y golpea  a su esposa, la expresión “tus puños de acero” dan cuenta de la violencia del hombre (“Una vez más no por favor / que estoy cansada y no puedo con el corazón”), el cual también recurre a una violencia verbal al gritar y tacharla de “puta” (“No grites que los niños duermen”, “Cada vez que me dices puta se hace tu cerebro más pequeño”).

Al parecer ese ser se siente superior a su pareja, confortado en su opinión por la ventaja física que le otorgó la naturaleza, pero tal actitud sólo es el resultado de su “inseguridad machista”. En efecto no se desprende de él ninguna impresión de fuerza ni de confianza sino que al contrario es la imagen misma de la cobardía, la debilidad y la estupidez, cuantos defectos intenta ocultar o compensar con un comportamiento violento.

 

 

Una víctima

 

El sufrimiento de la mujer víctima de la violencia transparenta en toda su actitud, en el menor de sus gestos, en su estado de ánimo pasivo y resignado que se acerca a la depresión y claro en su físico martirizado. Tiene miedo a su marido: desde el primer verso nos enteramos de que cuando regresa a casa se pone violento; ella se esconde atemorizada detrás de la puerta (“El miedo ya me recorría / mientras cruzaba los deditos detrás de la puerta”). La presencia o la mera proximidad de su marido le quita el aliento así que toda esperanza: “El día es gris cuando tú estás / y el sol vuelve a salir cuando te vas”. Esta vuelve a respirar una vez salido el verdugo de su compañero pero entonces se pasa el día llorando ya que no tiene más remedio, es impotente, está dominada. Llora a solas, en silencio mientras a duras penas sigue dedicándose a su hogar y a las tareas cotidianas: “La penita de mi corazón me la tengo que tragar con el fogón”. Quizás lo haga por sus hijos o sólo arrastrada de los hábitos o por lo que queda del amor pasado.

El empleo de los diminutivos deditos, lagrimitas, penita y carita acentúa la impresión de fragilidad y desamparo de la mujer. Las marcas y las secuelas físicas de los malos tratos aparecen en los morados de las mejillas, en diversas heridas consecuentes a los golpes recibidos, en el estado general de agotamiento físico y moral y de envejecimiento prematuro de esta mujer: “estoy cansada y no puedo con el corazón”, “mi carita de niña linda se ha ido envejeciendo en el silencio”. En un primer tiempo intenta hacer entrar en razón a su marido, sigue llamándole mi amor y le dirige una súplica, le pide, le implora que no le haga daño a ella ni a sus hijos, que respete a lo menos el sueño de éstos: “Una vez más, no por favor, que estoy cansada”, “Una vez, más, no mi amor por favor, que los niños duermen”. No quiere que asistan a esta violencia, quizás tema que reciban golpes y sobre todo quisiera evitar que se formasen una imagen degradada de lo que son sus padres por una parte, las relaciones de pareja por otra. Por ellos, por ella misma irá creciendo la toma de conciencia hasta imponerse la necesidad de reaccionar.

Pero por ahora, el cotidiano infernal de esta mujer la ha agotado y encerrado en su dolor: no puede hablar con nadie, por el miedo, por la vergüenza, por el aislamiento, ni pedir auxilio porque las convenciones sociales condenan al silencio a las amas de casa, madres de familia, ¡como si fuera un destino normal de mujer la sumisión al compañero, el sufrimiento, la desdicha, la falta de respeto y de consideración!

 

 

Una reacción necesaria

 

La necesidad de reaccionar por su propia dignidad y para salvar a sus hijos le aparece clara a la víctima y termina imponiéndose al final y al cabo. Harta de sufrir y consciente del real peligro que esa violencia criminal hace correr al hogar, la mujer comprende que no habrá salvación ni tregua sin una reacción fuerte y contundente de su parte que traduzca una verdadera rebelión contra los comportamientos inaceptables; tiene que ser una declaración de guerra a la guerra que ponga fin a las hostilidades, al tiempo que la voluntad de recuperar el destino y los derechos, rescatar la vida, reivindicar la doble condición de ser humano (y ya no de esclava o res doméstica) y de ciudadana mayor de edad, responsable, libre.

El estribillo de Bebe expresa esta reacción en la que el ser atemorizado de antes se convierte en una mujer llena de rabia que denuncia la violencia como una prueba de debilidad, maldad y estupidez además de ser un acto criminal (“Cada vez que me dices puta / se hace tu cerebro más pequeño”, “Malo eres”, “Tonto eres”, “Eres débil y eres malo”) y le intima órdenes a su pareja (“No te pienses mejor que las mujeres”, “no me chilles”), órdenes surtidas de amenazas muy operantes ya que es con el fuego como se combate el fuego y recurriendo a los mismos medios – la violencia, pero legítima esta vez – advierte: “Voy a volverme como el fuego / Voy a quemar tus puños de acero / y del morado de mis mejillas / sacaré valor para cobrarme las heridas”.

 


A través de esta canción, la cantautora Bebe se hace el portavoz de toda una comunidad de mujeres maltratadas. Quiere que sepan que no están solas y que no hay fatalidad; se dirige también a los hombres autores de maltratos para que comprendan lo que infligen a sus parejas y cuánto se degradan a ellos mismos al actuar así. Éste es un tema sensible y desgraciadamente muy común, nada excepcional: a escala del planeta, estudios demuestran que una de cada tres mujeres será maltratada alguna vez en el transcurso de su vida. La educación de los niños en los principios de la igualdad de género aparece esencial y los artistas, gracias a su influencia pueden contribuir a informar y sensibilizar tanto a las mujeres como a los hombres. La violencia doméstica es una lacra presente en todos los países y todas las comunidades o clases sociales. ¡Ya es tiempo que le encontremos una solución!

 

 

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 15 mai 2012 2 15 /05 /Mai /2012 12:55

 

Lengua y cultura: conforman la identidad, enriquecen la personalidad

Francia es un país centralizado, con un centro potente y atractivo: su capital, París – aunque otras capitales regionales están desempeñando un papel cada vez más importante en el desarrollo de la provincia – y dotado de una cultura académica de referencia que se impone en la escuela, al conjunto de la población y por todo el territorio. En cambio, España está dividida en regiones muy diversas y 17 Comunidades Autónomas; son dos países muy distintos.

 

Para España, el que tenga varias lenguas y culturas en su seno es una buena cosa: es una fuerza, un encanto más, un argumento turístico, una riqueza. Y eso a pesar de la diversidad de las opiniones, de la divergencia de los intereses o de las tensiones y de la rivalidad que puede haber entre Castilla y Cataluña.

El origen de la fuerza española es precisamente la variedad de su cultura. Se nota cuando uno va a España y compara la forma de ser de los españoles con la de los franceses, por ejemplo: sin caer en los tópicos, se nota que los iberos saben divertirse, reír, son más abiertos y comunicativos, mientras que los franceses no hablan mucho, no salen, no ríen (en ciertos pueblos de la costa catalana, se dedican a beber, se emborrachan, y lo único que hacen es provocar molestias y disturbios).

 

La lengua y la cultura son parte de La personalidad de un individuo, y el que tiene una identidad doble o múltiple siempre tendrá una ventaja, un entendimiento más rápido, una superioridad intelectual frente a los demás. Pero en el caso de la adquisición de una nacionalidad nueva, claro está, no basta con tener la documentación: es necesario adquirir las referencias culturales, las llaves del conocimiento y combinar las identidades respetando a cada uno.  Además, una cultura no es algo fijo que se pueda establecer de una vez para todas. Una cultura es algo viviente que evoluciona. No es definitiva sino que cambia con el tiempo.

Todos somos humanos, iguales en derechos y tenemos las mismas necesidades, pero todos somos diferentes, únicos en nuestra forma de ser y de pensar. Por eso la cultura nativa y la lengua materna son la base del saber y no hay unas mejores que las otras.

 

El país de las Automías

Aunque España es un país muy diverso constituido de regiones contrastadas, los españoles tienen que saber vivir en armonía y en comunidad.

De hecho el país está dividido en 17 Comunidades Autónomas con parlamento y gobierno autónomo y algunas de ellas con lengua cooficial, al lado del castellano que es la lengua de todos los españoles.

¿Os parece un avance importante el que la Constitución del 1978 haya establecido los Estatutos de Autonomía o al contrario una desventaja para España a la hora de construir la Unión Europea?


  • Los españoles son un pueblo orgulloso; están orgullosos de sus escritores y de sus pintores, de sus tradiciones (como Semana Santa, los toros, el tapeo…) y de su gastronomía. Pero cada región tiene una identidad muy marcada, y dentro del país hay naciones – como Cataluña, País Vasco (Euskadi) y Galicia – que tienen un idioma, una historia y una cultura propios. Y eso a veces ocasiona tensiones que pueden poner en peligro la unidad del estado español.
  • Yo pienso que la diversidad cultural es una ventaja para el país: primero es una señal de democracia, segundo es una riqueza.
  • Eso también pienso yo. La diversidad, los particularismos regionales, las diferencias geográficas y culturales garantizan el desarrollo del turismo (primera fuente de recursos para el país). Y como lo ha dicho mi compañera, se trata del derecho de los pueblos a usar su idioma, transmitir y perpetuar su cultura, decidir de su porvenir.
  • Pero un día de esos Cataluña por ejemplo se tornará una nación independiente y ese día España perderá a su región más rica. Si todos los españoles hablaran una lengua única, les permitiría estar más unidos.
  •  No creo que lo que dices ocurra un día. Hay naciones diferentes reunidas en un solo estado, y esas diferencias son una cosa positiva para el país. Son las diferencias las que garantizan la unidad: se trata de reconocer el derecho de las minorías, otorgando un estatuto oficial a las lenguas vernáculas, para que todos estén unidos bajo la misma bandera. Hay demasiados ejemplos de minorías esclavizadas, pueblos conquistados en el pasado para seguir con esos errores. El derecho a hablar un idioma nativo es tan fundamental como el derecho a tener una representación democrática en los centros de decisión.
  • Pero si hay tensiones internas entre las regiones españolas, entre Castilla y Cataluña por ejemplo, o con el terrorismo vasco, ¿cómo puede España defender su posición a nivel europeo?
  • Eso no es un problema porque en teoría no hay rivalidad entre las naciones europeas: cada una manda a sus ministros a las diferentes comisiones, tiene a sus representantes en el Parlamento europeo y participa en la toma de decisiones. Además, la construcción europea se centra mucho en el desarrollo de las regiones. Así que, a mi parecer, no hay contradicción entre sellar una Unión continental y reforzar al mismo tiempo las identidades regionales, promover el derecho de las minorías étnicas o culturales, en el respeto mutuo de las diferencias.

-   

   Existe también un argumento histórico para ello: hay que recordar que la dictadura franquista prohibió  el uso de las lenguas vernáculas por todo el territorio del Estado y que la lucha de los catalanes por su lengua y su autonomía fue un motor y un símbolo de la lucha contra el franquismo.

 

 

Tertulia:

identidad, diversidad cultural y derecho de las minorías


En una época de globalización, podemos interrogarnos sobre el porvenir de las culturas minoritarias en el mundo. Se sabe que muchas de ellas están desapareciendo debido a la influencia económica y cultural de los países más desarrollados (o a la dominación de un grupo de origen determinado que impone su lengua, sus referencias y sus códigos al resto de la población).

Pero en ciertos casos se pueden observar identidades diversas que se combinan y coexisten en un solo país. ¿Pueden realmente convivir grupos étnicos distintos, lenguas y culturas diversas en un mismo país?

 

  • Yo creo que sí. No estoy de acuerdo con esa voluntad política de muchos gobernantes de imponer las referencias culturales y la lengua (o la religión) de una parte de la población con el pretexto de querer unificar el país. Yo creo que las culturas del mundo, en toda su diversidad, son el tesoro de la humanidad. Sin esta diversidad no hay riqueza ni arte ni belleza ni verdadera democracia.
  •  El Estado español reconoce las lenguas y culturas vernáculas que le dan su fisonomía, sus colores a la Nación española y ha inscrito en su Constitución los Estatutos de Autonomía de las regiones o de las otras naciones que la componen. ¿Os parece una buena idea otorgar a una región el derecho a tener una lengua cooficial? ¿Cuál es la ventaja para España?
  • Parece evidente que cada pueblo tiene derecho a hablar su propio idioma en su tierra. No se le puede negar a nadie aquel derecho. La ventaja para España es que su Constitución aparece como una de las más democráticas y respetuosas de los derechos y puede inspirar a otros países.

 

 -        Pero, a ver, ¿os parece una buena idea construir una unión continental como la UE, destinada a facilitar la libre circulación de las personas y de las mercancías, favorecer el comercio y la economía, y al mismo tiempo conservar cuando no reforzar las identidades regionales?


  • ¿Y qué es lo que se quiere? ¿Que todos hablemos inglés? Además de ser imposible, hay que añadir que la diversidad no impide el desarrollo, al contrario. Los autores de la Constitución aprobada por las Cortes en 1978 han pensado que hay que reconocer y defender las culturas regionales y las lenguas vernáculas para construir una Nación realmente liberal, rica de su diversidad y de su respeto de las minorías.
  • Entonces ninguna cultura debe imponerse a las otras, todas deben convivir en un pie de igualdad. Y en Cataluña no es lo que pasa: los catalanes rechazan el castellano, Cataluña pretende conseguir la independencia. Existe una vieja rivalidad entre el reino fundador de la monarquía católica (Castilla) y la provincia oriental más rica del país (Cataluña).
  • Lo cierto es que la división política no es buena. ¿Os parece sensato permitir que haya tensiones internas en un momento de crisis económica, de mutación del sistema capitalista y de rebeliones en el exterior, en la orilla sur del Mediterráneo?
  • Las tensiones o la rivalidad entre Madrid y Barcelona no tiene nada que ver con el contexto actual y el problema vasco es también un viejo conflicto arraigado. Precisamente, en los acontecimientos recientes (las revoluciones en el mundo árabe) vemos que los pueblos demandan sus derechos; es imposible desoír estas voces. Ninguna cultura puede imponerse a otra que permanecería en la sombra, ninguna es mejor que las otras. Y al reconocer la diversidad cultural de sus provincias, España no pierde nada sino que va creándose los contornos de una identidad plural y auténtica en la que cada ciudadano se siente integrado, considerado.  ¡Porque no se puede borrar una realidad y hacer como si dichas lenguas y culturas nunca hubieran existido! 
Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 15 mai 2012 2 15 /05 /Mai /2012 12:51

Soy americana (Isabel Allende, Mi país inventado, 2003)

Una pequeña reflexión a partir de la afirmación contundente de la famosa autora americano-chilena

 

 

Después de los atentados del 2001 en NY, Isabel Allende eligió definitivamente la nacionalidad americana, que ya tenía, pero se fortaleció en ella el sentimiento de pertenecer a esta Nación, de ser una ciudadana como las demás dentro de la “variopinta sociedad americana”.

Porque frente a la agresión exterior / a la amenaza terrorista consideró que tenía que elegir a su bando y a su parecer EEUU eran el máximo garante de las libertades públicas, de los derechos humanos, de las democracias por el mundo.

 

En realidad, si bien es ultra liberal y permisiva la sociedad americana dentro de sus fronteras, la acción exterior de sus gobernantes conlleva muchos aspectos negativos. Los modos de pensar, las costumbres y los recursos son muy diversos según las culturas y las ubicaciones geográficas; las vías de desarrollo tendrían que ser múltiples para reflejar aquella diversidad. Pero las potencias occidentales tienden a imponer un modelo único que deja a millones de seres al margen del desarrollo, favoreciendo de esta manera la emergencia de los extremismos.

Afortunadamente, por todas partes acceden a la educación y a cierto nivel de conocimiento masas de jóvenes, representantes de las clases medias y de una nueva conciencia global. En un futuro próximo será necesario tomar en cuenta los criterios de un desarrollo sostenible y cuidar que una mayoría de ciudadanos en cada país se beneficie de los recursos naturales o de los frutos de la actividad económica nacional para satisfacer sus primeras necesidades, tanto materiales como espirituales.

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 16 octobre 2011 7 16 /10 /Oct /2011 00:44

Soy americana (Isabel Allende, Mi país inventado, 2003)

 

Presentación del documento

El documento es un texto escrito por la escritora chilena Isabel Allende y sacado de una obra suya que se titula Mi país inventado, publicada en el 2003.

El texto parece ser el fragmento de una autobiografía, en el que la autora se expresa en primera persona para contarnos su experiencia de mujer exiliada, describir sus sentimientos patrióticos por Estados Unidos, al evocar el doble trauma que dos veces vivió un once de septiembre, a 28 años de distancia.

 

En este fragmento Isabel Allende pone en relación dos fechas, dos martes once de septiembre y compara dos acontecimientos mayores que trastornaron no sólo su vida propia sino también la vida de millones de ciudadanos:


-  en Chile, en el 1973, cuando los militares asaltaron el palacio presidencial y tomaron el poder para poner fin a la acción reformista de un gobierno de izquierdas;


-  en Nueva York, en el 2001, cuando dos aviones secuestrados por extremistas islamistas derribaron las torres gemelas con las consecuencias ya conocidas.

 

(Variante:

Este texto es el fragmento de un relato autobiográfico cuya autora es la escritora chilena Isabel Allende, sobrina del presidente Salvador Allende derrocado por los militares en el 1973.

El fragmento pone en relación dos momentos que la escritora vivió en directo y que marcaron no sólo su vida sino la vida de millones de individuos e impactaron las conciencias a nivel del planeta.)

 

Resumen o explicitación de los hechos evocados

Tras el golpe de estado – del que dice que no hubiera podido hacerse sin la ayuda de los servicios secretos estadounidenses, y que califica de acto terrorista –, la autora (Isabel Allende), siendo familia del presidente derrocado, tuvo que huir de la dictadura militar personificada por el general Pinochet y se refugió, de forma algo paradójica, en EUU.

Había perdido un país, su chile natal, con pocas esperanzas de retorno, pero todavía se sentía muy chilena (“chilena de corazón”) y un poco alienada, o sea extranjera, en la sociedad norteamericana.

Después del atentado terrorista contra las torres gemelas, otro golpe fatal contra la democracia y otra tragedia humana tan injusta e incomprensible como la precedente, en la que se dieron a ver las mismas imágenes de fuego, pánico y muerte (“Las imágenes de los edificios ardiendo, del humo, las llamas y el pánico, son similares en ambos escenarios”), Isabel Allende se siente americana de veras, más americana que nunca, solidaria y compadecida para con las víctimas, en el país en el que se ha hecho una autora famosa, en el que tiene su casa, tiene a su familia, a sus seres más queridos…

 

Una interpretación posible

Le costó rehacer su vida pero se fue acostumbrando y hoy en día le tiene apego a la sociedad norteamericana, a pesar de estar implicados los políticos gringos en el golpe militar que le costó la vida a su tío, el presidente Allende, y a miles de chilenos perseguidos, encarcelados, torturados, desaparecidos, asesinados en tiempos de la dictadura. Aunque haya una contradicción, después del 11-S del 2001, Isabel Allende eligió definitivamente a su bando: el de las democracias occidentales, representado por la potencia americana.

Exiliada chilena en EEUU, Isabel Allende ante todo tiene como patria al mundo de las ideas y de las palabras. Tuvo que romper alguna vez con un país en el que no podía seguir viviendo ni pensando ni escribiendo sus historias; ahora se aferra al sueño americano y a su fe en el modelo democrático occidental para creer que los progresistas, los liberales, los hombres de convicción y de buena voluntad por todo el mundo se unirán y vencerán algún día el obscurantismo, la violencia política y el terrorismo de estado.

 

 

Para completar…

La Historia

Martes once de septiembre del 1973


-          Golpe de Estado en Chile: los militares derrocaron al Presidente Allende e impusieron una dictadura donde había una república democrática.


-          Allende había sido elegido por una mayoría de izquierdas para llevar a cabo un programa de reformas. Tenía ideas progresistas, de inspiración socialista. Al asaltar el palacio presidencial por la madrugada de aquel día, los militares lo asesinaron, aunque se propagó la noticia de un suicidio.


-          El pueblo demandaba avances sociales y apoyaba las reformas. Pero la parte más conservadora de la sociedad (la burguesía, los patronos de la industria, los terratenientes y su aliado de siempre, el Ejército) le tuvo miedo a un cambio radical y a la pérdida de sus privilegios o intereses.


-          Los Estados Unidos favorecieron el golpe militar porque las reformas amenazaban sus intereses económicos en el país y su influencia política en el continente suramericano, en un contexto global de guerra fría.


-          Se instaló un régimen militar represivo para 17 años que sólo terminó en 1990.

 

 Nexo con la historia o la trayectoria individual de la autora

Isabel Allende tiene que huir de la represión con su familia y se refugia en EEUU donde de ahora en adelante transcurre su vida, cría a sus hijos, escribe sus novelas más famosas.

 


Martes once de septiembre del 2001

Un atentado perpetrado por extremistas islamistas derribó las torres gemelas del World Trade Center. Fue percibido por el mundo occidental como una amenaza contra sus valores y sus intereses, contra la democracia y las libertades individuales garantizadas por la potencia americana.

Al estrellarse los dos aviones en Nueva York, en el corazón de la primera potencia económica y militar mundial, contra un símbolo de consumo y opulencia capitalista, causando la muerte de miles de civiles inocentes y provocando el pánico entre las democracias occidentales, éstas se sienten agredidas por lo que denuncian como un choque de las civilizaciones… (Isabel gana otro país.)

 

 

Pero…

-     ¿Les permite el capitalismo a todos los pueblos expresarse y encontrar su propia vía de desarrollo?

-          ¿Puede uno de veras cambiar de identidad y olvidar a los ex compañeros de lucha?

-         ¿Qué estilos de vida, nuevas formas de pensar hay que promover para que el mundo sea más justo? En este reto, ¿cuál es la responsabilidad de los intelectuales, de los escritores?

-     ¿Qué papel pueden y deben desempeñar los Estados también a través de sus sistemas educativos?

 

 

 

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 15 octobre 2011 6 15 /10 /Oct /2011 20:53

      “¿Podría dar la clase en castellano?”

(Guión de la película francesa de Cedric Klapish L´auberge espagnole, estrenada en 2002 y traducida al español con el título de Una casa de locos)

 

·         ¿Dónde?

En la Facultad de Ciencias Económicas (o Empresariales) de Barcelona.

·         ¿Quién?

Estudiantes extranjeros que proceden de diferentes países europeos, becados por el programa Erasmus para estudiar un año en un país de la Unión Europea.

·         Punto de partida de un debate entre estudiantes sobre la identidad:

El profesor da la clase en catalán como se debe en una Facultad de la Universidad catalana… Pero los estudiantes extranjeros han estudiado el castellano y no saben catalán….

·         Hay que saber:

Cataluña es una región de España pero también es una nación histórica con cultura antigua, identidad fuerte y lengua propia. A nivel político y administrativo, Cataluña es una de las 17 Comunidades Autónomas que constituyen el Estado español.

  - Los estatutos de autonomía implican que cada Comunidad tiene su parlamento (poder legislativo) y su gobierno (poder ejecutivo) – democráticamente elegidos –, por lo que España casi es un Estado federal.

     - A lo menos es un Estado que aplica un modelo de gestión descentralizado en el que se otorga mucha autonomía de gobernanza a las regiones y se reconocen las identidades culturales regionales que en dicho Estado conviven, se expresan y se desarrollan.

Algunas Autonomías (Galicia, País Vasco, Cataluña, Baleares, Comunidad valenciana y Murcia) vieron en el 78, al entrar en vigor la nueva Constitución española, su lengua reconocida como lengua cooficial de la Comunidad, al lado de la lengua común de todos los españoles, el castellano (los idiomas vernáculos incluso se enseñan en las escuelas, se escriben en los periódicos, se utilizan en la administración, para documentos y publicaciones oficiales, etc.)

 

A los estudiantes europeos les cuesta comprender que se pueda participar en la construcción de una Unión europea y al mismo tiempo militar por el reconocimiento de las minorías culturales dentro de un Estado plurinacional, o sea defender la permanencia y el desarrollo de las lenguas vernáculas, en un pie de igualdad con la lengua común de la mayoría.

Pero así se favorece la diversidad cultural, el bilingüismo y esas cosas que son pura riqueza e inteligencia; así se crea una aptitud de porvenir en nuestro mundo para la comprensión y la tolerancia. El estudiante gambiano cita como ejemplo su propio caso: él es de origen africano pero también es catalán, porque en Cataluña es donde vive. Se siente tanto gambiano como catalán, ¿cuál de las dos identidades más vale?

No se puede plantear el problema en estos términos cualitativos, porque como dice él, “se trata de respeto”: no puede negar sus orígenes, la lengua y la cultura de los padres y de los antepasados, pero tampoco puede rechazar la lengua y la cultura de la sociedad que lo rodea, en la que se educó y está construyendo su futuro.

Así que a él no le importa, al contrario, tener una doble identidad, ser de dos continentes, pertenecer a dos esferas culturales muy diferentes, hablar dos, tres o más lenguas (porque como catalán, también será ciudadano español, súbdito de su Majestad el Rey Juan Carlos I de Borbón y hablará castellano).

Ahora lo que pasa es que no es siempre fácil convivir. Tanto en el País Vasco (Euskadi) – donde se habla un idioma (euskera) que no tiene nada que ver con los otros de origen latín –, como en Cataluña existen movimientos nacionalistas que pretenden conseguir la independencia de la Nación. Muchos catalanes dicen que no son españoles sino catalanes y se niegan a hablar castellano aunque lo saben perfectamente; algunos extremistas vascos optan por la acción violenta en el seno del partido separatista vasco (ETA), pero están cada vez más aislados dentro de la población vasca que sufre presiones de su parte, está harta, no se reconoce en ellos y denuncia el recurso a la violencia.

 

Definición Vernáculo: (especialmente hablando de lenguas) doméstico, nativo, de nuestra casa, de nuestro país.

 


Palacitos (José María Arguedas, Los Ríos Profundos)

      El texto

El interno más humilde y uno de los más pequeños era Palacios. Había venido de una aldea de la cordillera. Leía penosamente y no entendía bien el castellano. Era el único alumno del Colegio que procedía de un ayllu* de indios. Su humildad se debía a su origen y a su torpeza. Varios alumnos pretendimos ayudarle a estudiar, inútilmente; no lograba comprender y permanecía extraño, irremediablemente alejado del ambiente del colegio, de cuanto explicaban los profesores y del contenido de los libros. Estaba condenado a la tortura del internado y de las clases. Sin embargo, su padre insistía en mantenerlo en el Colegio, con tenacidad invencible. Era un hombre alto, vestido con traje de mestizo; usaba corbata y polainas. Visitaba a su hijo todos los meses. Se quedaba con él en la sala de recibo, le oíamos vociferar encolerizado. Hablaba en castellano, pero cuando se irritaba, perdía la serenidad e insultaba en quechua a su hijo. Palacitos se quejaba, imploraba a su padre que lo sacara del internado.

         - ¡Llévame al Centro Fiscal, papacito! – le pedía en quechua.

         - ¡No! ¡En Colegio! – insistía enérgicamente el cholo*.

Y luego se iba. Dejaba valiosos obsequios para el Director y para los otros frailes. Traía cuatro o cinco carneros degollados y varias cargas de maíz y de papas.

El Director llamaba a Palacitos luego de cada visita del padre. Tras una larga plática, Palacitos salía aún más lloroso que del encuentro con su padre, más humilde y acobardado, buscando un sitio tranquilo donde llorar. A veces la cocinera podía hacerlo entrar en su habitación, cuidando de que los Padres no lo vieran. Nosotros le disculpábamos ante el profesor, y Palacitos pasaba la tarde, hasta la hora de la comida, en un extremo de la cocina, cubierto con algunas frazadas sucias. Sólo entonces se calmaba mucho. Salía de la cocina con los ojos un poco hinchados, pero con la mirada despejada y casi brillante. Conversaba algo con nosotros y jugaba.

                                                      José María Arguedas, Los ríos profundos, 1958

 

Los indios en las sociedades suramericanas

Palacios es un niño indio a medias que viene de una zona rural de la cordillera (Cordillera de los Andes, América Latina, Perú). No se integra en el ambiente muy particular del Colegio. Conocía la ternura de la familia y de una comunidad protectora, la alegría de comunicar, cantar y reír en quechua, la hermosura de las montañas y la libertad de correr por los valles; ahora es alumno en un colegio católico, no lee los libros, no entiende las clases en castellano, está solo, perdido y deprimido.

  • Un grupo de alumnos intenta ayudarlo pero en vano.
  • Su padre lo visita cada mes pero le riñe, se enfada por ser su hijo muy torpe y le insulta para que se esfuerce, apruebe y salga adelante.
  • Los Padres y los profesores también se muestran exigentes y severos, poco comprensivos; el niño teme al Director más aún que a su padre.
  • La cocinera es la única persona que lo comprende y lo consuela.

En el Colegio reina un ambiente religioso de estudios y de gran severidad (incluso de rivalidad y de lucha subterránea entre los internos).

El padre del niño les deja obsequios valiosos a los Padres: quizás no pueda pagar los gastos de su hijo con dinero, por eso ofrece productos de la aldea (maíz y carne); o quizás los Padres le hagan un favor al admitir a su hijo en el Colegio y expresa de este modo su agradecimiento (tal vez fueran pocos los alumnos indios admitidos en las escuelas católicas de los criollos en aquel entonces). O sólo hace regalos a los frailes para que cuiden del niño, lo ayuden y lo animen en la vía de los progresos (eso es una forma disfrazada de corrupción).

En la sociedad peruana, heredera de la Conquista y de la larga dominación de la Corona de España, el Colegio de los Padres representa la cultura y la religión de los antiguos conquistadores; hoy en día Perú es un país independiente pero la cultura occidental y la lengua castellana siguen siendo las armas del poder y de la exclusión que el “hombre blanco” ejerce sobre las Comunidades indígenas.

 

Definición Criollo: hijo y en general descendiente de padres europeos nacido en los antiguos territorios españoles de América.

 


Tres cuestiones para estimular la reflexión

 

  •   España: un Estado, varias Naciones. “España no sólo es flamenco. Es flamenco y muchas más cosas.”
  •   “No hay una única identidad válida. Hay muchas y todas son compatibles. Se trata de respeto.”
  •   “A mí me parece contradictorio defender el catalán en un momento en el que estamos construyendo Europa.” ¿No se puede construir la Europa de las regiones?

 

1.

El flamenco, la paella y los toros, entre otras cosas, se han convertido en emblemas de la cultura española. Pero eso delata una visión reductora de lo que es España: el flamenco es andalú, la paella valenciana y Cataluña acaba de promulgar una ley que prohíbe la tauromaquia en el territorio de la Comunidad por ser ésta una tradición bárbara y pura crueldad para con el animal.

En realidad no hay una sola España sino varias. El país se compone de regiones muy contrastadas a nivel geográfico, climático y cultural, muchas de ellas separadas por sierras, despeñaderos y barrancos difíciles de acceso, formando algunas de ellas naciones en el pleno sentido de la palabra, es decir dotadas de una lengua, una literatura, tradiciones y leyes propias.

 

Castilla y Aragón son los reinos fundadores de la monarquía católica, pero también integran el Estado español, participan de la cultura ibérica, le aportan sus matices y sus colores Galicia y las provincias del noroeste, País Vasco con su particularismo lingüístico tan notable, Cataluña y su dinamismo económico, junto con Baleares y la Comunidad valenciana…

Por fin, España no sería España sin dos otras regiones que por estar alejadas del centro político o poco desarrolladas no le aportan menos a la cultura española algunos de sus rasgos más destacables: Extremadura y Andalucía.

En total son 17 las Comunidades Autónomas que constituyen el Estado español.

 

 2.

Convivencia de lenguas y culturas / etnias y comunidades en un solo estado:

El modelo español: un estado de estructura casi federal dividido en Comunidades Autónomas, cada una de ellas regida por un estatuto de autonomía dentro del marco de la constitución española.

ü   El modelo anglosajón: un estado federal con lengua única en el que conviven comunidades de migrantes que conservan en gran parte, pero sólo en la esfera privada, su lengua, su cultura y su religión.

Pero hasta que Reino Unido llegue a ser una potencia colonizadora ni que EEUU se haga la primera potencia mundial, los ingleses martirizaron a los irlandeses y los peregrinos europeos erradicaron la presencia indígena de las tierras  del oeste…

ü  El modelo francés: la tercera república, a principios del siglo XX, prohibió con máxima severidad el uso de las lenguas vernáculas en la esfera pública, en particular en la escuela, para que se fuera creando en los niños, desde la edad más joven, el sentimiento patriótico y una identidad republicana.

Hoy en día, Francia sigue prefiriendo al modelo comunitario anglosajón el modelo de la integración nacional en una comunidad de valores republicanos.

ü El caso de la naciones latinoamericanas y de su población a veces mayoritariamente indígena o mestiza…

 

 3. ...


 

Par Cécile Garrez
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus